Πέμπτη 23 Ιουλίου 2020

2η έκδοση για τα "Παραμύθια λαϊκά ενάντια σε δύσκολους καιρούς"


ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΚΔΟΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΛΑΪΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΤΟΥ ΔΗΜΗΤΡΗ Β. ΠΡΟΥΣΑΛΗ

ΔΤ των εκδόσεων ΕΥΜΑΡΟΣ

Οι εκδόσεις Εύμαρος με μεγάλη χαρά ανακοινώνουν την κυκλοφορία της δεύτερης έκδοσης του βιβλίου του Δημήτρη Β. Προύσαλη «Παραμύθια λαϊκά ενάντια σε δύσκολους καιρούς». Σε αυτό οφείλουμε να τονίσουμε πως βοήθησε πολύ ο συγγραφέας ο οποίος πέρα από τα εξαιρετικά παραμύθια, ταμένος όπως είναι, γυρίζει όλες τις πόλεις της χώρας και τις γειτονιές της Αθήνας, για να φέρει σε επαφή το κοινό με αυτό το "παρεξηγημένο" είδος, όπως συχνά τονίζει. Ούτε μπορούμε να θυμηθούμε σε πόσους χώρους πήγαμε στην Αττική αλλά και σε Κρήτη, Πάτρα, Βόλο, Κύμη και αλλού, πολλές φορές με τη συνοδεία του μουσικού Φίλιππου Πλακιά.

Επίσης να τονίσουμε κάτι, που δείχνει και την ποιότητα του παραμυθά μας, πως τα έσοδα από τα δικαιώματα του τα έχει παραχωρήσει στο Σύλλογο Μεταμοσχευμένων Καρδιάς-Πνεύμονα «Σκυτάλη» από τον οποίο και τιμήθηκε σε ειδική εκδήλωση.
Τον ευχαριστούμε για τη χαρά της συνεργασίας και τον ευγνωμονούμε για την προσφορά του στη διάδοση της ιδέας της Δωρεάς Οργάνων, με τη μεταφορά του μηνύματος μέσα από τα βιβλία του.

Δημοσιεύουμε τον πρόλογο που έγραψε για τη δεύτερη έκδοση:


Πρόλογος στη δεύτερη έκδοση
Μια χαρμολύπη συνοδεύει τη δεύτερη έκδοση της συλλογής που κρατάτε σήμερα στα χέρια σας, καθώς μια αόρατη αλλά πραγματική απειλή απλώνεται πάνω από όλες τις ηπείρους, που δεν είναι άλλη από αυτή της πανδημίας του Covid 19, γνωστού και ως κοροναϊού. Το μέρος της χαράς απορρέει από τη διαπίστωση πως τα λαϊκά παραμύθια του παρόντος βιβλίου γνώρισαν ιδιαίτερη ανταπόκριση, ταξίδεψαν σε όλη την Ελλάδα, σε κάμποσες χώρες της Ευρώπης, την Κύπρο και τη Βόρεια Αμερική. Αγκαλιάστηκαν, όπου βρέθηκαν, με θέρμη από τους παραμυθόφιλους, γνωστούς και άγνωστους, μέσα από μια περιρρέουσα ατμόσφαιρα που δημιούργησε στη διάρκεια της τελευταίας δεκαετίας μια πρωτόγνωρη κρίση, που επηρέασε κάθε πτυχή της κοινωνικής ζωής και δοκίμασε οικονομικά αλλά και ηθικά μια ολόκληρη χώρα, την πατρίδα μου. Ήταν μικρή συμβολή και σεμνή παρακαταθήκη του παραμυθά, όπως έκρινε πως μπορούσε να προσφέρει, ανάμεσα σε πρωτοβουλίες και άλλων στην ίδια κατεύθυνση, στην προσπάθεια ενός λαού να σηκωθεί όρθιος και στο ύψος των περιστάσεων, βλέποντας φως έστω και μακρινό, ανάμεσα στα ποικιλόμορφα σκοτάδια που έμοιαζαν να απλώνουν την κυριαρχία τους παντού. Παρ’ όλες τις διακηρύξεις θετικότητας και οπτιμισμού των υψηλά ισταμένων που μοιράστηκαν τεχνηέντως και αριθμοστατιστικά από επίσημους φορείς του συστήματος, η υποθήκευση του παρόντος και μέλλοντος των αναδυόμενων γενεών, εξακολουθεί να βαραίνει ηθικά τις γενιές που την προκάλεσαν αλλά και ρεαλιστικά όσες την υποστούν στη ζωή.

Οι δυσκολίες που είναι σύμφυτες με την παρουσία του ανθρώπινου είδους στον κόσμο έχουν πολλές όψεις, διαστάσεις, μορφές και ποιότητες και ο κάθε αναγνώστης κάνει τις δικές του προσωπικές προβολές, συσχετίσεις, ταυτίσεις, αναγωγές, στοχασμούς και συνειρμούς. Τα λαϊκά παραμύθια του κόσμου δημιουργήθηκαν με μια μοναδική ιδιότητα να προσφέρουν τούτη την απόλυτα ατομική και υποκειμενική ερμηνευτική προσέγγιση και νοηματική ιδιοποίηση από τον εκάστοτε ακούοντα. Και έχουν μια ξεχωριστή σχηματική μορφή, που να επιτρέπουν από όλους να λάβουν τα μηνύματα που ο καθείς έχει ανάγκη και χρειάζεται, για να συναντήσει ανά περίσταση η προσωπική του εμπειρία τη συλλογική εμπειρία του εγχώριου και παγκόσμιου φαντασιακού.

Ο αφηγητής γίνεται δυναμικός ενδιάμεσος ανάμεσα στις ιστορίες και την κοινωνία, ανάμεσα στο «Μια φορά κι έναν καιρό…» και το «εδώ και τώρα» της σύγχρονης ζωής. Μιλά για όλα όσα άλλες φορές αφουγκράζεται κι άλλες παρατηρεί, μην ξεχνώντας πως ζει μέσα στη ροή των γεγονότων και των καταστάσεων και έχοντας σύμβουλο και οδηγό τις ανώνυμες ιστορίες των πολλών που τις περνά και μέσα από τη δική του ανάσα. Ιστορίες που τις δοκίμασε ο χρόνος, όπως οι συνθήκες δοκιμάζουν σε κάθε εποχή τους ανθρώπους. Τα παραμύθια των λαών του κόσμου μας υπενθυμίζουν διαχρονικά και κατά περίσταση πως οι δυσκολίες είναι μέσα στην ανθρώπινη διαδρομή αλλά δεν είναι ανυπέρβλητες, πως η ζωή έχει πολλές πλευρές με αντιθέσεις και οι καταστάσεις παρουσιάζουν διαχρονικά παροδικότητες, οι εντάσεις και οι αρνητικότητες θα εναλλαχθούν με υφέσεις και θετικότητες. Γίνονται συμπορευτές στην αγωγή της ψυχής κατά κυριολεξία, και άδηλοι συμπαραστάτες συμβουλευτικοί μπροστά σε κάθε αντιξοότητα. Σε μια τέτοια παγκόσμιας απειλής συνθήκη έρχεται σήμερα η παρούσα έκδοση να επιβεβαιώσει τη χρηστικότητα της ανώνυμης λαϊκής ποιητικής δημιουργίας και σοφίας.
Κάντε αυτό που σας αναλογεί, κι αυτό θα περάσει

Αθήνα, Απρίλης του 2020

Δημήτρης Β. Προύσαλης 
Δάσκαλος, αφηγητής και μελετητής λαϊκών παραμυθιών, 
Υπ. Δρ Λαογραφίας ΕΚΠΑ


Mε την υποστήριξη της


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου